A l’aube de ces changements nécessaires
j’attends la naissance telle l'ultime rédemption
dernier seuil dans ce monde visionnaire
pour parvenir à la terrestre dimension
sur les rives parfaites du début des ans
je franchis l’obscurité qui s’enflamme
aucune passion ne vient troubler mon âme
reposant dans la lave scintillante du volcan
dans la fournaise et la fureur des sentiments,
j’entends le premier cri déchirant brusquement
la paix éclairée de la mémoire de l’instant
venant s’inscrire dans les méandres du temps.
Prag
În zorii acestor schimbări necesare
aştept naşterea ca pe o ultimă răscumpărare
prag terminal al acestei lumii vizionare
in trecere spre terestră însărcinare
pe desăvârşite maluri la început de ani
pătrund obscuritatea care se încinge
sunt suflet netulburat de patimi
ce odihneşte pe un vulcan fierbinte
în văpaia şi în furia sentimentelor,
aud strigătul primar ce sfâşie brusc
pacea luminoasă a memoriei clipelor
proaspăt înscrisă în meandrele timpului.