Insaisissable et incommensurable
présente à chaque respiration haletante
tu recrées l’existence vacillante de l’espoir
aux confinements entre lointain et proche
là où ton regard devient un clair miroir
dans le cercle infini de l’univers
puisque tout naît et meurt à chaque instant
telle l’éphémère beauté de la fleur
qui aspire à l’éternité du moment passager
élargissant le plan, tu traverses les époques
franchissant les marécages du temps
embourbé entre chimères et contes de fées
effleurant le sable dans son illusion de vérité
tu contemples le rivage en toute sérénité
des chevaux écumants galopent dans la plaine
sans répit ni repos jusqu’à perdre haleine
précipitant inlassablement le destin
dans le vide et le vertige de la vie.
Vie
Insesizabilă şi incomensurabilă
prezentă la fiecare respiraţie şuierătoare
tu recreezi existenţa nestatornică a speranţei
surghiunită între aproape şi departe
acolo unde privirea-ţi se transformă într-o oglindă clară
în inifinitul cerc al universului
pentru că totul se naşte şi moare în fiecare clipă
precum frumuseţea efemeră a florii
care aspiră la eternitatea clipei trecătoare
lărgind planul, tu traversezi erele
peste băltoacele timpului
afundate între himere şi basme
treci şi atingi nisipul în iluzia sa de adevăr
contempli malul în totală seninătate
cai înspumaţi galopează pe câmpie
neîncetat şi neobosit până îşi pierd suflul
precipitând fără încetare destinul
în vidul şi în vârtejul vieţii.